(Noun) Wyspy Kanaryjskie;
Wyspy Kanaryjskie
Kanary
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It cannot just be a matter for Malta or the Canary Islands or Greece.
Nie może to być problem wyłącznie Malty, Wysp Kanaryjskich czy Grecji.
It will be even more detrimental to banana producers on the Canary Islands, Spain.
Jeszcze bardziej szkodliwa będzie dla producentów bananów na hiszpańskich Wyspach Kanaryjskich.
Meanwhile, missions will also continue near the Canary Islands.
W międzyczasie będą także kontynuowane misje w okolicy Wysp Kanaryjskich.
I select this one because it was 1973, and it was a master plan for one of the Canary Islands.
Wybrałem ten, ponieważ był rok 1973 i był to plan zagospodarowania dla jednej z wysp kanaryjskich.
In Spain this summer, in fact, we had several large fires in Valencia and the Canary Islands in particular.
W Hiszpanii mieliśmy tego lata kilka dużych pożarów, w szczególności w Walencji i na Wyspach Kanaryjskich.
One example is the Canary Islands and the people who live there.
Jednym z przykładów są Wyspy Kanaryjskie i ludzie je zamieszkujący.
And he left us And went to canary islands.
I zostawił nas... i wyjechał na Wyspy Kanaryjskie.
I am going to talk about the Canary Islands.
Będę mówić o Wyspach Kanaryjskich.
Meanwhile, missions will also continue near the Canary Islands.
W międzyczasie będą także kontynuowane misje w okolicy Wysp Kanaryjskich.
In three years 48 305 immigrants arrived in the Canary Islands.
W ciągu trzech lat na Wyspy Kanaryjskie przybyło 48 305 imigrantów.
Last year, for example, joint operations reduced the numbers of illegal immigrants arriving in the Canary Islands by 61%.
Na przykład w zeszłym roku dzięki wspólnym operacjom liczba nielegalnych imigrantów przybywających na Wyspy Kanaryjskie zmniejszyła się o 61%.
You should ask the thousands of people from the Canary Islands who have been subjected to this situation in Venezuela.
Powinni państwo spytać tysięcy ludzi z Wysp Kanaryjskich, którzy padli ofiarą tej sytuacji w Wenezueli.
It is also justified from a political and economic point of view in order to maintain an activity that is essential for the Canary Islands.
Kontynuowanie działania niezbędnego dla Wysp Kanaryjskich posiada także uzasadnienie polityczne i gospodarcze.
They should visit the Canary Islands and see how the port operations run before tabling hasty amendments.
Osoby te powinny odwiedzić Wyspy Kanaryjskie i zobaczyć jak przebiegają operacje portowe przed zgłoszeniem pochopnych poprawek.
It will be even more detrimental to banana producers on the Canary Islands, Spain.
Jeszcze bardziej szkodliwa będzie dla producentów bananów na hiszpańskich Wyspach Kanaryjskich.
It cannot just be a matter for Malta or the Canary Islands or Greece.
Nie może to być problem wyłącznie Malty, Wysp Kanaryjskich czy Grecji.
Autonomous Community tariff quotas on imports of certain fishery products into the Canary Islands (
Autonomiczne wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rybołówstwa na Wyspy Kanaryjskie (
In the case of the Canary Islands, the most important change is regarding supplies of milk-based preparations intended for industrial processing.
W przypadku Wysp Kanaryjskich najważniejsza zmiana dotyczy dostaw produktów mlecznych wykorzystywanych w przetwórstwie przemysłowym.
This storm also isolated several regions in Spain, particularly in the Canary Islands and Andalusia.
Nawałnica ta odizolowała też niektóre regiony Hiszpanii, zwłaszcza Wyspy Kanaryjskie i Andaluzję.
In the Canary Islands, the derogation allowing milk-based preparations that are considered 'a traditional product for the local consumers' is to be temporarily prolonged.
Na Wyspach Kanaryjskich odstępstwo dotyczące przetworów mlecznych uznawanych za "produkty tradycyjnie stosowane przez miejscowych konsumentów" zostanie czasowo przedłużone.
In Spain this summer, in fact, we had several large fires in Valencia and the Canary Islands in particular.
W Hiszpanii mieliśmy tego lata kilka dużych pożarów, w szczególności w Walencji i na Wyspach Kanaryjskich.
Whether a vessel carrying illegal immigrants is shipwrecked off Sicily or the Canary Islands or elsewhere, it must be considered a shared problem.
Bez względu na to, czy statek przewożący nielegalnych imigrantów rozbije się na wybrzeżu Sycylii, Wysp Kanaryjskich czy też w innym miejscu, należy ten problem traktować jako wspólny.
Situations like the one that we have experienced - and which may be repeated - have dramatic consequences for this strategic sector for the Canary Islands.
Takie sytuacje jak ostatnia - a mogą się one powtarzać - mają dramatyczne konsekwencje dla tego strategicznego dla Wysp Kanaryjskich sektora.
The Canary Islands are one of the European Union's outermost regions and are characterised by their geographical and economic isolation.
Wyspy Kanaryjskie są jednym z najbardziej oddalonych regionów Unii Europejskiej i charakteryzują się izolacją geograficzną i gospodarczą.
We are all familiar, of course, with the images of overloaded canoes landing on the Canary Islands with cargos of migrants from West Africa.
Są nam oczywiście dobrze znane obrazy przeładowanych towarami migrantów z Afryki Zachodniej łódek, które są rozładowywane na Wyspach Kanaryjskich.
Since 1991, the European Union has suspended, partially or in full, the common customs tariff duties on imports into the Canary Islands of a number of products.
Od roku 1991 Unia Europejska zawiesiła, częściowo lub całkowicie, cła wspólnej taryfy celnej na liczne produkty importowane na Wyspy Kanaryjskie.
We cannot allow the Commission to continue turning a blind eye, disregarding the needs of producers in the Canary Islands, Andalusia, Murcia and Alicante.
Nie możemy pozwolić Komisji na dalsze przymykanie na to oczu i lekceważenie potrzeb producentów z Wysp Kanaryjskich, Andaluzji, Murcii i Alicante.
(ES) Madam President, I am going to talk about tourism, a fundamental sector for the Canary Islands, which receive around 12 million tourists per year.
(ES) Pani przewodnicząca! Będę mówić o turystyce, która jest podstawowym sektorem gospodarki Wysp Kanaryjskich, odwiedzanych przez około 12 milionów turystów rocznie.
However, drug, arms and human traffickers are now bypassing Morocco by going through Mauritania and the Canary Islands to reach the European Union.
Teraz jednak handlarze narkotykami, bronią i ludźmi omijają Maroko i docierają do Unii Europejskiej przez Mauretanię i Wyspy Kanaryjskie.
Temporary suspension of autonomous Common Customs Tariff duties on imports of certain industrial products into the Canary Islands (
Czasowe zawieszenie ceł autonomicznych Wspólnej Taryfy Celnej na przywóz niektórych produktów przemysłowych na Wyspy Kanaryjskie (
Faced with the proliferation of unacceptable human tragedies, I travelled to these European access points: Lampedusa, Malta, the Canary Islands and Greece.
W obliczu szerzenia się niedopuszczalnych tragedii ludzkich, odbyłem podróż do tych europejskich "punktów dostępu”, czyli na Lampedusę, Maltę, Wyspy Kanaryjskie oraz do Grecji.
In this respect, I would like to mention one business, Agroisleña, which was founded by people from the Canary Islands and on which more than 1 000 families depend.
W tym miejscu chciałbym wymienić jedno przedsiębiorstwo o nazwie Agroisleña, które założyli obywatele z Wysp Kanaryjskich i od którego zależy los ponad tysiąca rodzin.
We are talking about skimmed milk powder with vegetable fat, which is a traditional product for local consumers that has been sold in the Canary Islands for more than 40 years.
Mówimy tutaj o odtłuszczonym mleku w proszku z olejem roślinnym, które jest tradycyjnym produktem, który na Wyspach Kanaryjskich sprzedawany jest konsumentom od ponad 40 lat.
Everything is permitted as long as the unprofitable banana industry on islands such as French Guiana, the Azores and the Canary Islands is protected.
Wszystko jest dozwolone, dopóki nierentowny sektor bananów na wyspach, takich jak Gujana Francuska, Azory i Wyspy Kanaryjskie, jest chroniony.
Since the beginning of the year, 11 000 immigrants have reached the Canary Islands alone, and 9 000 of these since implementation of the Hera mission on 23 April.
Od początku tego roku, 11 000 imigrantów dotarło na same Wyspy Kanaryjskie, a 9 000 z nich po rozpoczęciu realizacji misji Hera w dniu 23 kwietnia.
Nobody would have expected that just a week after what happened in Madeira this storm would hit the coasts of France, Spain and, especially, the Canary Islands with such violence.
Nikt by się nie spodziewał, że zaledwie tydzień po wydarzeniach na Maderze, nawałnica uderzy z taką siłą w wybrzeże Francji, Hiszpanii, a zwłaszcza w Wyspy Kanaryjskie.
(ES) Madam President, I would respectfully inform Mr Campbell Bannerman that his banana is not from the Canary Islands.
(ES) Pani Przewodnicząca! Z całym szacunkiem, chciałbym poinformować pana posła Campbella Bannermana, że jego banan nie pochodzi z Wysp Kanaryjskich.
(ES) Mr President, as a Spanish Member resident in the Canary Islands, I want to thank you for remembering the victims of the accident on 20 August.
(ES) Panie przewodniczący! Jako Hiszpan mieszkający na stałe na Wyspach Kanaryjskich chciałbym podziękować za pamięć o ofiarach katastrofy z 20 sierpnia.
Between 15 and 23 April alone, 313 818 aeroplane seats were cancelled in the Canary Islands, with losses of around EUR 57.3 million as a result of the tourists not coming.
Tylko w okresie między 15 a 23 kwietnia odwołano loty na Wyspy Kanaryjskie obejmujące 313 818 miejsc, co przyniosło straty w wysokości około 57,3 milionów euro w związku z niepojawieniem się turystów na Wyspach.
A number of adverse weather conditions, particularly storm Xynthia, have also affected Spain, especially the areas of Andalusia and the Canary Islands, as well as western France and other countries.
Wiele niekorzystnych zjawisk pogodowych, zwłaszcza nawałnica Xynthia, dotknęło również Hiszpanię, zwłaszcza w Andaluzji i na Wyspach Kanaryjskich, jak również zachodnią Francję i inne kraje.
Since the loss of our fisheries in what were formerly known as the 'Canary Islands and Western Sahara fishing grounds', we have been forced to import products for domestic consumption, as in this case.
Od chwili utraty łowisk należących do tzw. "łowisk Wysp Kanaryjskich i Wschodniej Sahary” jesteśmy zmuszeni importować produkty do wewnętrznej konsumpcji, tak, jak w tym przypadku.
Allow me, before I hand over to the President of the Commission, to welcome the delegation from the Canary Islands Regional Parliament, led by its President, Mr Castro Cordobez.
Zanim oddam głos przewodniczącemu Komisji pozwolę sobie powitać delegację parlamentu regionalnego Wysp Kanaryjskich na czele z jego przewodniczącym, panem Castro Cordobezem.
They have hit regions in Portugal, western France, various regions in Spain, in particular the Canary Islands and Andalusia, as well as Belgium, Germany and the Netherlands.
Dotknęły one regiony w Portugalii, w zachodniej Francji, różne regiony w Hiszpanii, zwłaszcza Wyspy Kanaryjskie i Andaluzję, jak również Belgię, Niemcy i Niderlandy.
Madam President, I would like to express my concern regarding the situation of banana producers in the Canary Islands, Guadeloupe, Martinique and Madeira, which the treaty include among the outermost regions.
Pani przewodnicząca! Pragnę wyrazić moje obawy dotyczące sytuacji producentów bananów z Wysp Kanaryjskich, Gwadelupy, Martyniki i Madery, które to wyspy zaliczone zostały na mocy traktatu do grupy regionów najbardziej oddalonych.
It is your obligation to ensure adherence to agreements, but it is also your obligation to defend the interests of growers in the Canary Islands, Murcia, Valencia, and Andalusia.
Państwa obowiązkiem jest dopilnowanie, aby przestrzegano warunków umowy, ale ciąży na Państwu również obowiązek ochrony interesu hodowców na Wyspach Kanaryjskich, w Murcji, Walencji i Andaluzji.
Thus, for example, the Joint Operation Hera 2008, carried out under the aegis of the Frontex agency, has achieved a significant reduction in the number of migrants landing on the coast of the Canary Islands.
Na przykład dzięki wspólnej operacji Hera 2008, przeprowadzonej pod egidą Fronteksu, doprowadzono do znacznego zmniejszenia liczby migrantów lądujących na wybrzeżu Wysp Kanaryjskich.
I therefore voted in favour of this report with the objective of introducing, extending or adapting the existing exemptions for the Azores, the Canary Islands, Réunion and Madeira in the sugar, milk and wine sectors.
Z tego względu głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania, służącego wprowadzeniu, rozszerzeniu lub dostosowaniu istniejących odstępstw dla Azorów, Wysp Kanaryjskich, Réunion i Madery w sektorach cukru, mleka i wina.
(ES) Mr President, I am grateful for the opportunity to take part in a debate that is always of great interest to Members who come from and live on islands, such as, in my case, the Canary Islands.
(ES) Panie przewodniczący! Jestem wdzięczny za możliwość uczestniczenia w debacie, która zawsze cieszy się ogromnym zainteresowaniem posłów pochodzących z wysp, w moim przypadku z Wysp Kanaryjskich.
Instead of having a piecemeal approach, the Commission is of the view that the issue of illegally harvested products should be dealt with by means of horizontal instruments, applying to all products imported into the Community market, including the Canary Islands.
Zamiast traktować sprawę wyrywkowo Komisja proponuje, aby kwestia nielegalnych połowów została rozwiązana przy pomocy instrumentów przekrojowych, stosowanych w odniesieniu do wszystkich produktów wwożonych na rynek Wspólnoty, w tym Wysp Kanaryjskich.
We can expect a reduction in the number of tourists and/or in the amount each of them spends, which could lead to a drop of at least 2% in GDP according to studies carried out by the Government of the Canary Islands.
Możemy oczekiwać zmniejszenia liczby turystów i/lub wydawanych przez nich kwot, czyli spodziewać się spadku PKB o 2% według analiz przeprowadzonych przez Rząd Wysp Kanaryjskich.
The President of Parliament has appointed me to speak along with Mr Durão Barroso, Mr Rodríguez Zapatero and the President of the government of the Canary Islands at the opening of the conference.
Przewodniczący Parlamentu wyznaczył mnie, abym na otwarciu konferencji zabrał głos obok pana przewodniczącego Durão Barroso, pana premiera Rodrígueza Zapatero oraz premiera rządu Wysp Kanaryjskich.
The problem is persistent and dramatic, and requires us to pursue our efforts and maintain our systems of prevention, assistance and supervision, with resources and staff deployed on a permanent basis and in a timely manner, in the Canary Islands and the Mediterranean.
Problem jest trwały i dramatyczny, i wymaga od nas kontynuacji naszych starań i utrzymania naszego systemu zapobiegania, pomocy i nadzoru, oraz szybkiego delegowania na stałe zasobów i personelu na Wyspy Kanaryjskie i w region Morza Śródziemnego.
The figures for the Hera operations in the Canary Islands and the thousands of lives saved in the Mediterranean confirm it, as do the improved coordination, the exchange of best practices and the specialist training provided in areas such as asylum, maritime law or fundamental rights.
Potwierdzają to nie tylko dane dotyczące misji Hera u wybrzeży Wysp Kanaryjskich oraz tysiące istnień ludzkich uratowanych na Morzu Śródziemnym, ale także ściślejsza współpraca, wymiana najlepszych praktyk oraz specjalistyczne szkolenia w dziedzinach takich, jak polityka azylowa, prawo morskie czy prawa podstawowe.
in writing. - (ES) I agree with the motion for a resolution when it mentions the importance of banana cultivation to the outermost regions of the EU, such as the Canary Islands, the Azores, or Madeira, where it is a key agricultural sector.
Zgadzam się z projektem rezolucji w tych punktach, w których wspomina się o znaczeniu uprawy bananów dla najbardziej oddalonych regionów UE, na przykład Wysp Kanaryjskich, Azorów czy Madery, gdzie jest to najważniejszy sektor rolnictwa.
The impact of illegal immigration in Italy, Spain or Greece - as evident in Spain in relation to the southern Mediterranean border, and also in the Canary Islands, with the canoes that arrive full of desperate people - is not purely a Spanish or an Italian matter.
Skutki nielegalnej imigracji we Włoszech, w Hiszpanii czy Grecji - widoczne na południowej granicy Hiszpanii na Morzu Śródziemnym oraz na Wyspach Kanaryjskich, gdzie zawijają łodzie pełne zdesperowanych ludzi - to nie tylko problem Hiszpanii czy Włoch.